【翻译】The Book of Lost Tales 中一如评价米尔寇的一段话

这段话出自 HoME1, The Book of Lost Tales, Chapter 2, The Music of the Ainur.

这是在伊露维塔终止大乐章之后一如对众埃努所说的话。宝钻里面保留了前几句,但是Lost Tale里面有这一段比较完整的叙述。

一如在这段话里评价了米尔寇的所作所为,并且向众埃努解释了米尔寇存在的价值和意义。因为米尔寇,世界有了痛苦和哀伤,黑暗和邪恶,但这一切虽然是藉由米尔寇而来,却不是从他而来。这一切只不过是给伊露维塔的荣耀增光添彩,使得大乐章更动听,使得世界更璀璨。在伊露维塔的一切行动中,这是最强大最值得爱的一部分。

我翻译得不如原文有诗意。看这段话的时候觉得超级有哲学深意。

没有黑暗,如何能有黑暗;没有恶的阴影,如何能有善的光辉。

-------------------------分割线-------------------------------------

“大能非凡的埃努啊,你们当中最有能力的是米尔寇;但他要知道,所有的埃努都要知道,我是伊露维塔,汝等所唱之曲,我将更进一步展现,使汝看见汝等所成就之事。

也许我将爱从我的音乐中诞生的事物,正如我爱众埃努我的思绪一般,甚至更甚一步。

至于你,米尔寇,将看见所有乐曲的终极之源皆在伊露维塔,否则无一乐曲得以成形,更无人能不顾我意,任意更改乐曲。任何人企图更改乐曲,都只会证明我所创造的万事万物比他的更加美妙,远远超过他的想像。

看哪!凭借着米尔寇,世界有了烈火一般的恐惧,深海一般的哀恸,雷霆一般的愤怒,也有了邪恶,那如同远离吾之光明的,最遥远幽深的暗影之地般的邪恶,这些都将进入我呈现在你们面前的构思中。

通过他,世界有了痛苦和不幸,它们通过在宏伟的大乐章中出现的冲突碰撞而创造;通过不和谐的音符,世界有了残酷,褫夺,黑暗,有了可恶的困境,腐败的思想与事物,污秽之迷雾与暴力之火焰,无情的严寒和无望的死亡。

但这一切,虽是藉由他而来的,却不是从他而来的;

他将看到,你们所有人都将看到,甚至,连那些困居在米尔寇的邪恶中,忍受他带来的不幸与悲伤,恐惧与罪恶的生灵们也将看到,最终,这一切都只是反衬了我的伟大荣耀,这一切都只不过让大乐章的主题更值得听,让生活更值得过,让世界更加精彩奇妙,在伊露维塔的一切所行当中,它将被称为他最强有力,最可爱的意志。”

【原文】:

Mighty are the Ainur, and glorious, and among them is Melko the most powerful in knowledge; but that he may know, and all the Ainur, that I am Iluvatar, those things that ye have sung and played, lo! I have caused to be — not in the musics that ye make in the heavenly regions, as a joy to me and a play unto yourselves, alone, but rather to have shape and reality even as have ye Ainur, whom I have made to share in the reality of Iluvatar myself. Maybe I shall love these things that come of my song even as I love the Ainur who are of my thought, and maybe more. Thou Melko shalt see that no theme can be played save it come in the end of Iluvatar's self, nor can any alter the music in Iluvatar's despite. He that attempts this finds himself in the end but aiding me in devising a thing of still greater grandeur and more complex wonder: — for lo! through Melko have terror as fire, and sorrow like dark waters, wrath like thunder, and evil as far from my light as the depths of the uttermost of the dark places, come into the design that I laid before you. Through him has pain and misery been made in the clash of overwhelming musics; and with confusion of sound have cruelty, and ravening, and darkness, loathly mire and all putrescence of thought or thing, foul mists and violent flame, cold without mercy, been born, and death without hope. Yet is this through him and not by him; and he shall see, and ye all likewise, and even shall those beings, who must now dwell among his evil and endure through Melko misery and sorrow, terror and wickedness, declare in the end that it reboundeth only to my great glory, and doth but make the theme more worth the hearing, Life more worth the living, and the World so much the more wonderful and marvellous, that of all the deeds of Iluvatar it shall be called his mightiest and his loveliest.

这里有个The Book of Lost Tales的原文链接:https://tolkientaleslost.blogspot.com/2013/03/2-music-of-ainur.html

评论 ( 10 )
热度 ( 87 )
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 树影Dairon{一个真辛达} | Powered by LOFTER